E essa daqui ainda quer casar em um castelo francês.
"Bilo je to u dvorcu Warwick gde sam naišao na neobiènog stranca O kome æu prièati".
"Foi no Castelo Warwick que eu encontrei um estranho de quem vou falar."
Obezbedili smo vam sobu u dvorcu.
Temos um quarto no castelo. Esplêndido.
Mama, u dvorcu je neka devojka.
Mamãe! Tem uma garota no castelo!
Ne znamo koliko još ima toga skriveno u dvorcu.
Impossível dizer quanta grana ele guarda naquele castelo.
Bila jednom jedna princeza koja je živela u dvorcu visoko iznad ovih ulica na oèaranom kraljevstvu.
Havia uma vez uma princesa que vivia em um castelo, na parte mais alta de um reino encantado.
Logane, moja tolerancija tvog pušenja u dvorcu nije beskonačna, nastavi s pušenjem toga ovde i provešćeš ostatak svog života ubeđen da si šestogodišnja devojčica.
Deixar você fumar na mansão já é de se admirar. Mas se fumar aqui, te faço passar o resto da vida achando ser uma menina de 6 anos.
Slobodno naði sobu za sebe gdje god hoæeš u dvorcu.
Você tem liberdade para criar o próprio espaço em qualquer lugar da mansão.
Držat æu ga par dana u dvorcu prije nego ga prebacim u Luthorcorpov trezor.
Ficará aqui por uns dias, até ir para a Luthercorp.
Znaèi ostavljaš najboljeg prijatelja samog u dvorcu njegovu prvu noæ?
Então, vai deixar o seu melhor amigo sozinho... num horripilante chateau na primeira noite?
Drago mi je da još uvek imaš kontakte u dvorcu.
Estou feliz que você ainda tenha aqueles contatos na mansão.
Najbolji pogodak je da je još u dvorcu, gospodine.
O melhor palpite ainda é no castelo, senhor.
Dobit æu svoju sobu u dvorcu.
Vão me dar um quarto só meu, num castelo.
Ne raèunaj da æeš dobiti lijepu sobu u dvorcu.
Não ache que darão um bom quarto num castelo.
Ne zanimaju me tvoje stvari, samo tražim dokaz da je mali Druid u dvorcu.
Não estou interessado em suas coisas, só estou procurando alguma prova de que o menino Druida esteja no castelo.
Tako je pripovedaè stvorio svet za sebe, gde je bio kralj u dvorcu, sa prelepom princezom pored sebe.
Então o contador de histórias cria um mundo próprio onde é o Rei do castelo, tem uma bela princesa em seus braços.
Kad je bio u dvorcu uspeo je da ukrade kljuè trezora.
Quando Zedd estava dentro do castelo, conseguiu roubar a chave da Sala de Tesouros.
Princeza Violet ju mrzi, jer je to jedino u dvorcu... što ne smije dotaknuti.
A Princesa Violet a odeia, porque é a única coisa no castelo que não tem permissão para tocar.
Ali nitko nema takve moæi u dvorcu.
Mas não há ninguém com poderes mágicos no meu castelo.
Znaš, kad žena "Morskog majmuna" kuha gulaš za svog muža "Morskog majmuna", a klinci "Morskog majmuna" se igraju sa psom u dvorcu "Morskog majmuna", na to sam mislio.
A macaca cozinha para o macaco... e eles brincam com seus filhos no castelo dos macacos.
Krije se u dvorcu, i šalje maskirane ratnike da sprovode njegove zapovesti.
Ele se esconde em seu castelo e envia... o Cavaleiro Mascarado, para fazer sua vontade.
Rekli su mi da drži vajtolni maè skriven u dvorcu.
Soube que ela guarda a espada Vorpal escondida no castelo.
Želi da se naðemo u dvorcu Shiring prije nego posjetim kralja.
Devo ir ao Castelo de Shiring para ver o rei.
Skrivaju se u dvorcu. Gladni i bez novca.
Estão escondidos no castelo, famintos e pobres.
Kad sam vas zadnji put vidio bili ste u dvorcu Shiring.
Da última vez que a vi, ainda estava no Castelo de Shiring.
Za poèetak, nikada ne smeš da gledaš nijednog èoveka u dvorcu direktno u oèi.
Primeiro, jamais deverá olhar qualquer homem diretamente nos olhos.
Ono što sam rekao... u dvorcu Pendragon...
O que eu disse, em Pendragon... Eu sei.
Treba mi tvoje uverenje da je moja kæi dobro u dvorcu tvoga roðaka Giovannija Sforze.
Preciso de sua garantia... do bem estar de minha filha... no castelo de seu primo, Giovanni Sforza.
Morgane ti ostaješ u Dvorcu, za sluèaj da nešto krene po zlu.
Morgan, você fica na Base para caso algo der errado.
Trebalo bi da ostanete u dvorcu.
Você deve permanecer dentro do castelo.
Kraj. "Život u dvorcu" od Maisie Elizabeth Beale.
Fim. A vida num castelo por Maisie Elizabeth Beale."
Upravitelj Pelletier vas moli da se sakrijete sa njim u dvorcu Comtal.
O intendente Pelletier implora que refugie-se com ele no Castelo de Comtal.
Razmišljao sam... samo bi kralj trebalo da živi u dvorcu.
Eu estava pensando... Somente um Rei deveria viver em um castelo, então por que não prova este para ver o tamanho?
Svejedno je hoæeš li živjeti u dvorcu ili na farmi ako imaš pravu ljubav.
Com o amor verdadeiro, que diferença faz se morar em um castelo ou uma fazenda?
Jednog dana cu živeti tamo, u dvorcu.
Sabe, um dia eu vou morar lá. No castelo.
Moji prijatelji su rekli da je to trik, ali ja sam rekla, "ne, mora da se desila neka nesreæa ili nesporazum", da æu saznati u dvorcu.
O que aconteceu? Já faz 2 meses. Disseram-me que fui enganada, mas eu disse não, deve ter havido um acidente ou...
Uvek zastane u dvorcu na putu za Ivernes jednom meseèno, i obièno ima mesta za jednog ili dva putnika.
Ele para em Leoch a caminho de Inverness uma vez por mês, e ele, geralmente, tem espaço para um ou dois passageiros.
Dakle, moja princezo... njena bajka se završava u dvorcu.
O conto de fadas dela termina em um castelo.
Èuo sam da je oficir Bonet smešten u dvorcu.
Eu entendo que o oficial Bonnet foi enviado ao Chateau.
I možda za princa i princezu, koji su živeli iza šume, u dvorcu.
E talvez para o príncipe e a princesa que moravam do outro lado da floresta, num castelo.
Svinja koja živi u dvorcu i dalje je svinja.
Um porco que vive em um castelo, ainda é um porco.
Odgajala je mog oca u dvorcu Bofort.
Ela criou meu pai no Castelo Beaufort.
Gospodar želi da imaš najlepšu sobu u dvorcu.
O mestre queria que ficasse no melhor quarto do castelo.
0.43892288208008s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?